Ne, niekas nesiruošia šių trijų žodelių dėti ant svarstyklių. Tyrinėtojai į šio posakio svarumą pažiūrėjo štai iš kokio taško: kaip kinta pasakymo „aš tave myliu“ poveikio galia, kai jis yra ištariamas skirtingomis kalbomis. Kaip rodo tyrimo rezulatai, kad ir kaip gražiai skambėtų prancūzų „je t’aime“ ar anglų „I love you“, stipriausiai mus paveikia gimtąja kalba ištarti žodžiai „aš tave myliu“ (na, nebent prancūzų ar anglų kalba yra jūsų gimtoji kalba). Tiesa, dvikalbiams ar daugiakalbiams kita kalba ištariami žodžiai „aš myliu tave“ taip pat gali daryti pakankamai stiprų poveikį, bet viskas priklauso nuo to, kiek ta kalba jau yra tapusi sava: kaip dažnai žmogus ją vartoja, ar kalbasi ta kalba su mylimuoju / mylimąja ir kaip anksti pradėjo šia kalba kalbėti.

J. M. Dewaele. The emotional weight of I love you“ in multilinguals’ languages, Journal of Pragmatics, Issue 40, Issue 10, p. 1753-1780, 2008.

Views All Time
Views All Time
4443
Views Today
Views Today
1
0 0